AN 5.28: Con cinco factores

—Bhikkhus, os enseñaré cómo desarrollar la correcta noble contemplación con cinco factores. Escuchad y prestad mucha atención, yo hablaré.

—Sí, señor —respondieron.

El Buddha dijo esto:

—¿Y cómo se desarrolla la correcta noble concentración con cinco factores?

En primer lugar, un bhikkhu, completamente apartado de los placeres sensoriales, apartado de las cualidades perjudiciales, entra y se sumerge en la primera jhāna que tiene el placer, la felicidad y la alegría que surgen del recogimiento, mientras dirige la mente y la mantiene concentrada.

Empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con el placer, la felicidad y la alegría que surgen del recogimiento. No hay parte del cuerpo por el que no se extienda el placer y la felicidad nacida del recogimiento.

Es como cuando un hábil asistente de baño o su aprendiz vierte polvo de baño en un plato de bronce, rociándolo poco a poco con agua. Lo amasa hasta que la bola de polvo de baño esté empapada y saturada de humedad, húmeda por dentro y por fuera, sin embargo, no sale humedad. De la misma manera, un bhikkhu empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con el placer y la felicidad nacida del recogimiento. No hay parte del cuerpo por el que no se extienda el placer y la felicidad nacida del recogimiento. Esta es la primera forma de desarrollar la correcta noble concentración con cinco factores.

Además, a medida que desaparece el direccionamiento de la mente sobre las formas en movimiento, un bhikkhu entra y se sumerge en la segunda jhāna. Tiene el placer y la felicidad que nace de la contemplación, con claridad y confianza internas, y una mente concentrada, sin direccionar la mente sobre las formas en movimiento. Empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con el placer y la felicidad nacidos de la contemplación. No hay parte del cuerpo por el que no se extienda el placer y la felicidad nacida de la contemplación.

Es como un lago profundo alimentado por agua de manantial. No hay estanques al este, oeste, norte o sur, y no hay lluvia para reponerla de vez en cuando. Pero la corriente de agua fría que brota del lago se vierte, fluye, se llena y se extiende por todo el lago. No hay parte del lago que no esté llena de agua fría. Del mismo modo, un bhikkhu empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con el placer y la felicidad nacidos de la contemplación. No hay parte del cuerpo por el que no se extienda el placer y la felicidad nacida de la contemplación. Esta es la segunda forma de desarrollar la correcta noble concentración con cinco factores.

Además, con el desaferramiento del placer, entra y se sumerge en la tercera jhāna, donde contempla con impasibilidad, diligente y decidido y siente el bienestar corporal del que los nobles declaran: «Impasible y decidido, uno permanece en la felicidad». Empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con una felicidad libre de placer. No hay parte del cuerpo por el que no se impregne con felicidad sin placer.

Es como un estanque con nenúfares azules o lotos rosados ​​o blancos. Algunos de ellos brotan y crecen en el agua sin elevarse por encima de ella, prosperando bajo el agua. Desde la punta hasta la raíz, están empapados, regados, llenos y mojados con agua fría. No hay parte de ellos que no se esparza con agua fría. De la misma manera, un bhikkhu empapa, riega, llena e impregna su cuerpo con felicidad libre de placer. No hay parte del cuerpo por el que no se impregne con felicidad sin placer. Esta es la tercera forma de desarrollar la correcta noble concentración con cinco factores.

Además, abandonado el placer y el dolor, y poniendo fin a la felicidad y la tristeza anteriores, un bhikkhu entra y se sumerge en la cuarta jhāna, sin placer ni dolor, con pura impasibilidad y gnosis. Se sienta impregnando su cuerpo con una mente pura y brillante. No hay parte del cuerpo que no se impregne con una mente pura y brillante.

Es como alguien sentado envuelto de pies a cabeza con una tela blanca. No hay ninguna parte del cuerpo que no esté cubierta con la tela blanca. De la misma manera, se sienta impregnando su cuerpo con una mente pura y brillante. No hay parte del cuerpo que no se impregne con una mente pura y brillante. Esta es la cuarta forma de desarrollar la correcta noble concentración con cinco factores.

Además, el bhikkhu es bueno para captar, bueno para atender, bueno para comprender y bueno en observar signos. Es como cuando alguien ve a otra persona. Alguien de pie puede ver a alguien sentado, o alguien sentado puede ver a alguien acostado.

 De la misma manera, el bhikkhu es bueno para captar, bueno para atender, bueno para comprender y bueno en observar signos. Esta es la quinta forma de desarrollar la correcta noble concentración con cinco factores.

Cuando se practica de esta manera la correcta noble concentración con los cinco factores, un bhikkhu se vuelve capaz de realizar cualquier cosa que pueda realizarse mediante las habilidades paranormales con las que impregna la mente, en todos y cada uno de los casos.

Supongamos que se coloca una jarra de agua sobre un soporte, llena hasta el borde de forma que un cuervo pueda beber de ella. Si un hombre fuerte la volcara de cualquier manera, ¿se derramaría agua?

—Sí, señor.

—De la misma manera, cuando se practica de esta manera la correcta noble concentración con cinco factores, un bhikkhu se vuelve capaz de alcanzar cualquier fenómeno hacia el que dirija su mente mediante las habilidades paranormales con las que impregna la mente, en todos y cada uno de los casos.

Supongamos que hubiera un estanque de lotos, cuadrado y amurallado en un terreno llano, lleno hasta el borde de forma que un cuervo pudiera beber de él. Si un hombre fuerte abriera la pared por cualquier lado, ¿saldría agua?

—Sí, señor.

—De la misma manera, cuando se practica de esta manera la correcta noble concentración con cinco factores, un bhikkhu se vuelve capaz de alcanzar cualquier fenómeno hacia el que dirija su mente mediante las habilidades paranormales con las que impregna la mente, en todos y cada uno de los casos.

Supongamos que un carro está enganchado a unos purasangres en un cruce de caminos en un terreno llano, con una fusta lista. Entonces, un hábil domador de caballos, un maestro auriga, podría subir al carro, tomar las riendas con la mano derecha y fustigar con la izquierda. Conduciría de ida y de vuelta a donde quisiera y cuando quisiera.

De la misma manera, cuando se practica de esta manera la correcta noble concentración con cinco factores, un bhikkhu se vuelve capaz de alcanzar cualquier fenómeno hacia el que dirija su mente mediante las habilidades paranormales con las que impregna la mente, en todos y cada uno de los casos.

Si deseara: «¿Podría ejercer los muchos tipos de poderes paranormales: multiplicarme y convertirme en uno de nuevo… controlar el cuerpo hasta el reino de Brahmā?». Es capaz de alcanzarlo, en todos y cada uno de los casos.

Si deseara: «Con la clariaudiencia purificada y sobrehumana, que pueda escuchar ambos tipos de sonidos, humanos y divinos, ya sean cercanos o lejanos». Es capaz de alcanzarlo, en todos y cada uno de los casos.

Si deseara: «¿Podría entender las conciencias de otros seres e individuos, habiéndolas comprendido con mi mente? Que pueda entender la conciencia con ansia como “conciencia con ansia” y la conciencia sin ansia como “conciencia sin ansia”, la conciencia con odio como “conciencia con odio” y la conciencia sin odio como “conciencia sin odio”, la conciencia con engaño como “conciencia con engaño” y la conciencia sin engaño como “conciencia sin engaño”, la conciencia constreñida como “conciencia constreñida” y la conciencia dispersa como “conciencia dispersa”, la conciencia expansiva como “conciencia expansiva” y la conciencia no expansiva como “conciencia no expansiva”, la conciencia que no es suprema como “conciencia que no es suprema”, y la conciencia que es suprema como “conciencia que es suprema”, la conciencia inmersa en la contemplación como “conciencia inmersa en la contemplación”, y la conciencia no inmersa en contemplación como “conciencia no inmersa en contemplación”, la conciencia liberada como “conciencia liberada” y la conciencia no liberada como “conciencia no liberada”».

Si deseara: «Puedo recordar mis muchas vidas pasadas, con sus características y detalles». Es capaz de alcanzarlo, en todos y cada uno de los casos.

Si deseara: «Con la clarividencia purificada y sobrehumana, que pueda ver a los seres morir y renacer de acuerdo con sus acciones». Es capaz de alcanzarlo, en todos y cada uno de los casos.

Si deseara: «Que pueda lograr la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme en esta misma vida, y que pueda vivir habiendo realizado con mi propia episteme el fin de las tendencias subyacentes». Es capaz de alcanzarlo, en todos y cada uno de los casos.

Scroll to Top