AN 10.29: Kosala (I)

—Hasta donde se extiende Kāsi y Kosala, y hasta donde se extiende el dominio del rey Pasenadi de Kosala, se dice que el rey Pasenadi es el principal. Pero incluso el rey Pasenadi decae y muere.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Un sistema de mil mundos se extiende mil veces hasta donde giran la luna y el sol iluminan todas las direcciones con su luz. En ese sistema de mil mundos hay mil lunas, mil soles, mil Sinerus, rey de las montañas, mil continentes centrales, mil continentes occidentales, mil continentes norteños, mil continentes orientales, cuatro mil océanos, cuatro mil grandes reyes, mil reinos de los Devas de los Cuatro Grandes Reyes, mil reinos de los Devas de los Treinta y Tres, de los Devas de Yama, de los Devas que Disfrutan de las Creaciones, de los Devas que Aman Crear, de los Devas que controlan las Creaciones de Otros y mil reinos de Brahmā. Hasta donde se extiende el universo entero, se dice que el Gran Brahmā es el más importante. Pero incluso el Gran Brahmā decae y perece.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más, por lo más bajo.

Llega un momento en que este mundo se contrae. A medida que se contrae, la mayoría de los seres migran al reino del Resplandor Radiante. Allí existen en cuerpos creados por la mente, se alimentan de placer, irradian resplandor, se mueven por el cielo, viven gloriosos y permanecen así durante mucho tiempo. Cuando el mundo se contrae, se dice que los devas del Resplandor Radiante son los principales. Pero incluso los devas del Resplandor Radiante decaen y mueren.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Existen estas diez dimensiones de la totalidad.

—¿Qué diez?

—Alguien es consciente de la totalidad de la tierra arriba, abajo, a través, sin par e ilimitada. Alguien es consciente de la totalidad del agua… Alguien es consciente de la totalidad del fuego… Alguien es consciente de la totalidad del aire… Alguien es consciente de la totalidad del azul… Alguien es consciente de la totalidad del amarillo… Alguien es consciente de la totalidad del rojo… Alguien es consciente de la totalidad del blanco… Alguien es consciente de la totalidad del espacio… Alguien es consciente de la totalidad de la vida arriba, abajo, a través, sin par e ilimitada.

Estas son las diez dimensiones de la totalidad.

La mejor de estas diez dimensiones de la totalidad es ser consciente de la totalidad de la vida arriba, abajo, a través, sin par e ilimitada. Algunos seres perciben así. Pero incluso los seres que perciben así, se descomponen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Existen estas ocho etapas en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

—¿Qué ocho?

—Teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, limitadas, bonitas y feas. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la primera etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

Teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, ilimitadas, tanto bonitas como feas. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la segunda etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, limitadas, bonitas y feas. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Esta es la tercera etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, ilimitadas, tanto bonitas como feas. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la cuarta etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, azules, de color azul, tonalidad azul y tinte azul. Es como una flor de lino que es azul, de color azul, en tono azul y de tinte azul. O un paño de Vārāṇasī alisado por ambos lados, azul, de color azul, en tono azul y de tinte azul. De la misma manera, no teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, azules, de color azul, tonalidad azul y tinte azul. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la quinta etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, amarillas, de color amarillo, tonalidad amarilla y tinte amarillo. Es como una flor de la magnolia champaca que es amarilla, de color amarillo, en tono amarillo y de tinte amarillo. O un paño de Vārāṇasī alisado por ambos lados, amarillo, de color amarillo, en tono amarillo y de tinte amarillo. De la misma manera, no teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, amarillas, de color amarillo, tonalidad amarilla y tinte amarillo. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la sexta etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, rojas, de color rojo, en tono rojo y de tinte rojo. Es como una flor de malva escarlata que es roja, de color rojo, en tono rojo y de tinte rojo. O un paño de Vārāṇasī alisado por ambos lados, rojo, de color rojo, en tono rojo y de tinte rojo. De la misma manera, no teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, rojas, de color rojo, tonalidad roja y tinte rojo. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la séptima etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

No teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, blancas, de color blanco, tonalidad blanca y tinte blanco. Es como la estrella de la mañana que es blanca, de color blanco, en tono blanco y de tinte blanco. O un paño de Vārāṇasī alisado por ambos lados, blanco, de color blanco, en tono blanco y de tinte blanco. De la misma manera, no teniendo qualia subjetivamente, ve imágenes externas, blancas, de color blanco, tonalidad blanca y tinte blanco. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Ésta es la octava etapa en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos. Estas son las ocho etapas en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos.

La mejor de estas etapas en la superación de las reacciones a los objetos de los sentidos es cuando alguien, sin percibir las qualia subjetivamente, ve imágenes externas, blancas, de color blanco, tonalidad blanca y tinte blanco. Al dominarlas, percibe: «Yo sé y veo». Algunos seres perciben así. Pero incluso los seres que perciben así, se descomponen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Están estos cuatro métodos.

—¿Qué cuatro?

—Método fastidioso con habilidades paranormales torpes, método fastidioso con habilidades paranormales rápidas, método placentero con habilidades paranormales torpes, y método placentero con habilidades paranormales rápidas.

Estas son los cuatro métodos.

El más elevado de estos cuatro métodos es el método placentero con habilidades paranormales rápidas. Algunos seres practican así. Pero incluso los seres que practican así decaen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Existen estas cuatro percepciones.

—¿Qué cuatro?

—Una persona percibe lo insignificante. Una persona percibe lo que se engrandece. Una persona percibe lo inconmensurable. Una persona, consciente de que «no hay Ningún Lugar», percibe la dimensión de Ningún Lugar. Estas son las cuatro percepciones.

La más elevada de estas cuatro percepciones es cuando una persona, consciente de que «no hay Ningún Lugar», percibe la dimensión de Ningún Lugar. Algunos seres perciben así. Pero incluso los seres que perciben así, se descomponen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Esta es la mejor de las convicciones de los que tienen otra fe, es decir: «Yo podría no ser, entonces no sería para mí; si no llego a existir, no existe para mí». Cuando alguien tiene tal punto de vista, puede esperar que sienta asco por este estado de existencia y que no sienta asco por el cese de este estado de existencia. Algunos seres tienen esa opinión. Pero incluso los seres que tienen creencias como ésta decaen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Hay algunos ascetas y brahmanes que abogan por la máxima pureza. Este es el mejor de los defensores de la pureza más alta, es decir, cuando alguien, yendo totalmente más allá de la dimensión de Ningún Lugar, entra y se sumerge en la dimensión de la Ausencia de los Factores de Aferramiento a la Existencia. Explica la Enseñanza para conocer y realizar esto directamente. Algunos seres tienen tal doctrina. Pero incluso los seres que tienen tal doctrina se descomponen y perecen.

Al ver esto, un discípulo de los nobles culto se desilusiona con esto. Su deseo se desvanece por lo más alto, y aún más por lo más bajo.

Hay algunos ascetas y brahmanes que abogan por la extinción en esta misma vida. Esto es lo mejor de quienes abogan por el Nibbāna en esta misma vida, es decir, la liberación mediante el desaferramiento después de comprender verdaderamente el origen, el final, las ventajas, los inconvenientes y el escape de los seis campos de los sentidos.

Aunque lo digo y explico así, ciertos ascetas y brahmanes me tergiversan con esta afirmación embustera, hueca, mentirosa y falsa: «El asceta Gotama no aboga por la comprensión completa de los placeres, las creencias o las emociones sensoriales». Pero defiendo la comprensión completa de los placeres, las creencias y las emociones sensoriales. Y abogo por el Nibbāna completo mediante el desaferramiento en esta misma vida, sin deseos, apagado y enfriado.

Scroll to Top