AN 10.75: Con Migasālā

En cierta ocasión, el Buddha se encontraba cerca de Sāvatthī en la arboleda de Jeta, el monasterio de Anāthapiṇḍika. Entonces el venerable Ānanda se vistió por la mañana y, tomando su cuenco y su túnica, fue a la casa de la laica Migasālā, donde se sentó en el asiento preparado. Entonces la laica Migasālā se acercó a Ānanda, se inclinó, se sentó a un lado y le dijo:

—Señor, Ānanda, ¿cómo se supone que entendamos la Enseñanza explicada por el Buddha, cuando tanto el casto como el impío renacen exactamente en el mismo lugar en la próxima vida?

—Mi padre Purāṇa era célibe, apartado, evitando la práctica común del sexo. Cuando falleció, el Buddha declaró que regresaría una vez y que renació en compañía de los Devas que Disfrutan de las Creaciones. Pero mi tío Isidatta no era célibe, vivía satisfecho con su esposa. Cuando falleció, el Buddha declaró que también regresaría una vez, que renació en compañía de los Devas que Disfrutan de las Creaciones.

—¿Cómo se supone que entendamos la Enseñanza explicada por el Buddha, cuando tanto el casto como el impío renacen exactamente en el mismo lugar en la próxima vida?

—Tienes razón, hermana, pero así es como el Buddha lo declaró.

Entonces Ānanda, después de recibir comida de limosna en la casa de Migasālā, se levantó de su asiento y se fue. Luego, después de la comida, a su regreso de la ronda de limosnas, Ānanda se acercó al Buddha, se inclinó, se sentó a un lado y le contó lo que había sucedido.

—Ānanda, ¿quién es esta laica Migasālā, una matrona estúpida e incompetente, con ingenio de matrona? ¿Quién se cree para evaluar a las personas?

—Estas diez personas se encuentran en el mundo.

—¿Qué diez?

—Tomemos el caso de cierta persona que no es ética. Y realmente no entiende la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde esa conducta poco ética cesa sin que quede ni rastro. Y no ha escuchado ni aprendido ni comprendido teóricamente ni ha encontrado ni siquiera una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más bajo, no a uno más alto. Va a un lugar más bajo, no más alto.

Tomemos el caso de cierta persona que no es ética. Pero realmente entiende la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme donde esa conducta poco ética cesa sin que quede ni rastro. Y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más alto, no a uno más bajo. Va a un lugar más alto, no a uno más bajo.

Las personas críticas los comparan, diciendo: «Este tiene las mismas cualidades que el otro, entonces, ¿por qué uno es peor y el otro mejor?». Esto les traerá perjuicios y sufrimientos por mucho tiempo.

En este caso, la persona que no es ética, pero realmente comprende la liberación de la conciencia… y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal, es mejor y más fina que la otra persona.

—¿Por qué razón?

—Porque la corriente de la Enseñanza la arrastra. Pero, ¿quién sabe la diferencia entre ellas, excepto el Tathāgata?

—Entonces, Ānanda, no juzgues a la gente. No tomes decisiones sobre las personas. Los que juzgan a las personas se hacen daño a sí mismos. Yo, o alguien como yo, podemos juzgar a las personas.

Tomemos el caso de cierta persona que sea ética. Pero no entiende realmente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme donde esa conducta ética cesa sin que quede ni rastro. Y no ha escuchado ni aprendido ni comprendido teóricamente ni ha encontrado ni siquiera una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más bajo, no a uno más alto. Va a un lugar más bajo, no más alto.

Tomemos el caso de cierta persona que sea ética. Y realmente entiende la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme donde esa conducta ética cesa sin que quede ni rastro. Y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más alto, no a uno más bajo. Va a un lugar más alto, no a uno más bajo.

Las personas que juzgan los comparan… yo, o alguien como yo, podemos juzgar a las personas.

Tomemos el caso de cierta persona que es muy lujuriosa. Y no entiende verdaderamente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde la lujuria cesa sin que quede ni rastro. Y no ha escuchado ni aprendido ni comprendido teóricamente ni ha encontrado ni siquiera una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más bajo, no a uno más alto. Va a un lugar más bajo, no más alto.

Tomemos el caso de cierta persona que es muy lujuriosa. Pero ella realmente entiende la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme donde esa lujuria cesa sin que quede ni rastro. Y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más alto, no a uno más bajo. Va a un lugar más alto, no a uno más bajo.

Las personas que juzgan los comparan… yo, o alguien como yo, podemos juzgar a las personas.

Tomemos el caso de cierta persona que es irascible. Y no entiende realmente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde esa ira cesa sin que quede ni rastro. Y no ha escuchado ni aprendido ni comprendido teóricamente ni ha encontrado ni siquiera una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más bajo, no a uno más alto. Va a un lugar más bajo, no más alto.

Tomemos el caso de cierta persona que es irascible. Pero realmente entiende la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde esa ira cesa sin que quede ni rastro. Y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más alto, no a uno más bajo. Va a un lugar más alto, no a uno más bajo.

Las personas que juzgan los comparan… yo, o alguien como yo, podemos juzgar a las personas.

Tomemos el caso de cierta persona inquieta. Y ella no entiende realmente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme donde esa inquietud cesa sin que quede ni rastro. Y no ha escuchado ni aprendido ni comprendido teóricamente ni ha encontrado ni siquiera una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más bajo, no a uno más alto. Va a un lugar más bajo, no más alto.

Tomemos el caso de cierta persona inquieta. Pero realmente entiende la liberación de la conciencia y la liberación a través de la episteme donde esa inquietud cesa sin que quede ni rastro. Y ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal. Cuando su cuerpo se desintegre, después de la muerte, se dirigirá a un lugar más alto, no a uno más bajo. Va a un lugar más alto, no a uno más bajo.

Las personas críticas los comparan, diciendo: «Este tiene las mismas cualidades que el otro, entonces, ¿por qué uno es peor y el otro mejor?». Esto les traerá perjuicios y sufrimientos por mucho tiempo.

En este caso, la persona que está inquieta, pero que realmente comprende la liberación de la conciencia… y que ha escuchado, aprendido y comprendido teóricamente y ha encontrado al menos una liberación temporal, es mejor y más fina que la otra persona.

—¿Por qué razón?

—Porque la corriente de la Enseñanza la arrastra. Pero, ¿quién sabe la diferencia entre ellas, excepto el Tathāgata?

—Entonces, Ānanda, no juzgues a la gente. No tomes decisiones sobre las personas. Los que juzgan a las personas se hacen daño a sí mismos. Yo, o alguien como yo, podemos juzgar a las personas.

—¿Y quién es esta laica Migasālā, una matrona tonta e incompetente, con ingenio de matrona? ¿Quién se cree para evaluar a las personas?

—Estas diez personas se encuentran en el mundo.

Si Isidatta hubiera alcanzado el nivel de conducta ética de Purāṇa, Purāṇa ni siquiera podría haber conocido el destino de Isidatta. Y si Purāṇa hubiera alcanzado el nivel de sabiduría de Isidatta, Isidatta ni siquiera podría haber conocido el destino de Purāṇa. Así que ambos estaban incompletos en un aspecto.

Scroll to Top