SN 56.32: Hojas de acacia

—Bhikkhus, supongamos que alguien dijera: «Sin comprender verdaderamente las nobles verdades del sufrimiento, su origen, su cese y el camino, acabaré por completo con el sufrimiento». Eso no es posible.

Es como si alguien dijera: «Haré una canasta con hojas de acacia o agujas de pino o hojas de mirobálano o una hoja de palma, y la usaré para llevar agua». Eso no es posible. De la misma manera, supongamos que alguien dijera: «Sin comprender verdaderamente las nobles verdades del sufrimiento, su origen, su cese y el camino, acabaré por completo con el sufrimiento». Eso no es posible.

Pero supongamos que alguien dijera: «Después de comprender verdaderamente las nobles verdades del sufrimiento, su origen, su cesación y el camino, acabaré por completo con el sufrimiento». Eso es posible.

Es como si alguien dijera: «Haré una canasta con pétalos de loto o con hojas de llama del bosque o con hojas de enredadera de pie de camello, y la usaré para llevar agua o una hoja de palma». Eso es posible. De la misma manera, supongamos que alguien dijera: «Después de comprender verdaderamente las nobles verdades del sufrimiento, su origen, su cese y el camino, acabaré por completo con el sufrimiento». Eso es posible.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.31: En el bosque de Palisandro

En cierto momento, el Buddha se encontraba cerca de Kosambī en el bosque de Palisandro. Entonces el Buddha tomó algunas hojas de palisandro en su mano y se dirigió a los bhikkhus:

—¿Qué os parece, bhikkhus? ¿Qué es más: las pocas hojas que tengo en la mano o las del resto del bosque?

—Señor, las pocas hojas que tiene en la mano son una pequeña cantidad. Hay muchas más hojas en el resto del bosque.

—Del mismo modo, hay mucho más que he sabido directamente pero que no he explicado. Lo que he explicado es una pequeña cantidad.

¿Y por qué no lo he explicado? Porque no es beneficioso ni relevante para la vida de renuncia. No conduce a la desilusión, al desapasionamiento, a la cesación, a la paz, a la comprensión, a la iluminación y a Nibbāna. Por eso no lo he explicado.

¿Y qué he explicado? He explicado: «Esto es sufrimiento…». «Este es el origen del sufrimiento…». «Este es el cese del sufrimiento…». «Esta es la práctica que lleva al cese del sufrimiento».

¿Y por qué lo he explicado? Porque es beneficioso y relevante para la vida de renuncia. Conduce a la desilusión, al desapasionamiento, a la cesación, a la paz, a la comprensión, a la iluminación y a Nibbāna. Por eso lo he explicado.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.30: Con Gavampati

Hubo un tiempo en que varios bhikkhus se alojaban en la tierra de los cetīs en Sahajāti. Allí, después de la comida, al regresar de la ronda de limosnas, varios bhikkhus ancianos se sentaron juntos en el pabellón y esta discusión surgió entre ellos:

—Venerables, ¿alguien que ve el sufrimiento también ve el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que lleva al cese del sufrimiento?

Cuando dijeron esto, el venerable Gavampati dijo a esos bhikkhus ancianos:

—Venerables, he escuchado y aprendido esto en la presencia del Buddha: «Alguien que ve el sufrimiento también ve el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Quien ve el origen del sufrimiento también ve el sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que lleva al cese del sufrimiento. Quien ve el cese del sufrimiento también ve el sufrimiento, el origen del sufrimiento y la práctica que lleva al cese del sufrimiento. Quien ve la práctica que conduce al cese del sufrimiento también ve el sufrimiento, el origen del sufrimiento y el cese del sufrimiento».

SN 56.29: Debe ser comprendidas con precisión

—Bhikkhus, existen estas cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Estas son las cuatro nobles verdades. De estas cuatro nobles verdades, hay una que debe ser comprendidas con precisión, una que debe abandonarse, una que debe realizarse y otra que debe desarrollarse.

—¿Y qué noble verdad debería ser comprendidas con precisión?

—La noble verdad del sufrimiento debe ser comprendidas con precisión. Debe abandonarse la noble verdad del origen del sufrimiento. Debe realizarse la noble verdad del cese del sufrimiento. Debe desarrollarse la noble verdad de la práctica que conduce al cese del sufrimiento.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.28: El mundo

—Bhikkhus, existen estas cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. En este mundo con sus devas, Māras y Brahmās, este mundo con sus ascetas y brahmanes, sus devas y humanos, el Tathāgata es el Noble. Por eso se les llama «verdades nobles».

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.27: Real

—Bhikkhus, existen estas cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Estas cuatro cosas son reales, no irreales ni de otra manera. Por eso se les llama «verdades nobles».

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.26: Amigos

—Bhikkhus, aquellos por quienes sientes simpatía y aquellos a quienes vale la pena escuchar, amigos y colegas, parientes y familiares, deben ser alentados, apoyados y establecidos en la verdadera comprensión de las cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Aquellos por quienes vosotros sentís simpatía y aquellos a quienes vale la pena escuchar, amigos y colegas, parientes y familiares, deben ser animados, apoyados y establecidos en la verdadera comprensión de estas cuatro nobles verdades.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.25: El fin de las tendencias subyacentes

—Bhikkhus, digo que el fin de las tendencias subyacentes en la conciencia es para quien sabe y ve, no para quien no sabe ni ve.

—¿Para alguien que sabe qué y que ve qué?

—El fin de las tendencias subyacentes es para quien sabe y conoce el sufrimiento, su origen, su cese y el camino. El fin de las tendencias subyacentes en la conciencia es para quien sabe y ve esto.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.24: Los Dignos

En Sāvatthī.

—Bhikkhus, sean los que sean Dignos, los Buddhas plenamente despiertos realmente se despiertan, en el pasado, el futuro o el presente, todos realmente despiertan a las cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Cualesquiera que sean los Dignos, los Buddhas plenamente despiertos realmente se despiertan, en el pasado, el futuro o el presente, todos realmente despiertan a las cuatro nobles verdades.

Por eso debéis practicar la contemplación.

SN 56.23: El Buddha completamente despierto

En Sāvatthī.

—Bhikkhus, existen estas cuatro nobles verdades.

—¿Qué cuatro?

—Las nobles verdades del sufrimiento, el origen del sufrimiento, el cese del sufrimiento y la práctica que conduce al cese del sufrimiento. Estas son las cuatro nobles verdades. Debido a que realmente se ha despertado a estas cuatro nobles verdades, al Tathāgata se le llama «el Digno, el Buddha Plenamente Despierto».

Por eso debéis practicar la contemplación.

Scroll to Top