SN 51.12: Muy fructífero

—Bhikkhus, cuando se desarrollan y se cultivan las cuatro bases de los poderes paranormales, son muy fructíferas y beneficiosas.

—¿Cómo es eso?

—Es cuando un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Considera: «Mi impulso para lograr la contemplación no será demasiado laxo ni excesivamente enérgico. Y no estará restringido subjetivamente ni disperso objetivamente»..

Y entrena dándose cuenta del antes y del después: «Como era antes, así es después, como era después así era antes, como es abajo, es arriba, tanto arriba como abajo, como es de día, así es de noche, como es de noche, así es de día». De esta manera, teniendo el propósito claro, desarrolla una mente luminosa.

Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía… de entusiasmo… de investigación. Piensa: «Mi investigación no será demasiado laxa ni excesivamente enérgica. Y no estará restringida subjetivamente ni dispersa objetivamente»..

Dotado de energía para lograr la contemplación aumenta sus poderes paranormales. Dispuesto a lograr la contemplación aumenta sus poderes paranormales. Dotado de investigación para lograr la contemplación aumenta sus poderes paranormales.

Y entrena dándose cuenta del antes y del después: «Como era antes, así es después, como era después así era antes, como es abajo, es arriba, tanto arriba como abajo, como es de día, así es de noche, como es de noche, así es de día». De esta manera, teniendo el propósito claro, desarrolla una mente luminosa..

Cuando las cuatro bases de los poderes paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, son muy fructíferas y beneficiosas.

Cuando las cuatro bases de los poderes paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, un bhikkhu ejerce los muchos tipos de los poderes paranormales: multiplicándose y volviéndose uno de nuevo… controlando el cuerpo hasta el reino de Brahmā…

Cuando las cuatro bases de los poderes paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, logra la liberación de la conciencia a través de la episteme en esta misma vida. Y permanece habiendo experimentado por sí mismo el fin de las tendencias subyacentes en la conciencia.

SN 51.11: Antes

En Sāvatthī.

—Bhikkhus, antes de mi iluminación, cuando aún no estaba despierto, pero destinado a despertar, me pregunté: «¿Cuál es la causa, cuál es la razón del desarrollo de las bases de los poderes paranormales?»..

Entonces se me ocurrió: un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Consideré: «Mi impulso para lograr la contemplación no será demasiado laxo ni excesivamente enérgico. Y no estará restringido subjetivamente ni disperso objetivamente»..

Y permanecí dándome cuenta del antes y del después: «Como era antes, así es después, como era después así era antes, como es abajo, es arriba, tanto arriba como abajo, como es de día, así es de noche, como es de noche, así es de día». De esta manera, teniendo el propósito claro, desarrollé una mente luminosa.

Desarrollé las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de impulso. Desarrollé las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de energía. Desarrollé las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrollé las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de investigación. Pensé: «Mi investigación no será demasiado laxa ni excesivamente enérgica. Y no estará restringida subjetivamente ni dispersa objetivamente»..

Aumenté las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de impulso. Aumenté las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de energía. Aumenté las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de razonamiento. Aumenté las bases del poder paranormal mediante la concentración dotada de investigación.

Y permanecí dándome cuenta del antes y del después: «Como era antes, así es después, como era después así era antes, como es abajo, es arriba, tanto arriba como abajo, como es de día, así es de noche, como es de noche, así es de día». De esta manera, teniendo el propósito claro, desarrollé una mente luminosa.

Cuando las cuatro bases de los poderes paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, ejercí los muchos tipos de los poderes paranormales: multiplicarme y volver a ser uno, aparecer y desaparecer, atravesar sin obstáculos un muro, una muralla o una montaña como si atravesara el espacio, zambullirse dentro y fuera de la tierra como si fuera agua, caminar sobre el agua como si fuera tierra, volando con las piernas cruzadas por el cielo como un pájaro, tocar y acariciar con la mano el sol y la luna, tan fuertes y poderosos, controlando el cuerpo hasta el reino de Brahmā.

Cuando las cuatro bases de las habilidades paranormales se han desarrollado y cultivado de esta manera, escuché ambos tipos de sonidos, humanos y divinos, ya sean cercanos o lejanos.

Cuando las cuatro bases de las habilidades paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, comprendí las conciencias de otros seres e individuos, habiéndolas comprendido con mi propia mente. Entendí la mente con codicia como «mente con codicia» y la mente sin codicia como «mente sin codicia». Entendí la mente con odio… mente sin odio… mente con engaño… mente sin engaño… mente constreñida… mente dispersa… mente expansiva… mente no expansiva… mente que no es suprema… mente que es suprema… conciencia inmersa en contemplación… conciencia no inmersa en contemplación… conciencia liberada… entendí la conciencia no liberada como «conciencia no liberada».

Cuando las cuatro bases de las habilidades paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, recordé muchos tipos de vidas pasadas. Es decir: Una, dos, tres, cuatro, cinco, diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, cien, mil, cien mil renacimientos, muchos eones del mundo contrayéndose, muchos eones del mundo expandiéndose, muchos eones del mundo contrayéndose y expandiéndose. Recordé: «Allí, me llamaron así, mi clan era aquel, me veía así, y esa era mi comida. Así fue como sentí placer y dolor, Y así fue como terminó mi vida. Cuando fallecí de ese lugar, renací en otro lugar. Allí también me llamaron así, mi clan era aquel, me veía así y esa era mi comida. Así fue como sentí placer y dolor, Y así fue como terminó mi vida. Cuando fallecí de ese lugar renací aquí».

Cuando las cuatro bases de las habilidades paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, con una clarividencia purificada y sobrehumana, vi a los seres morir y renacer, despreciables y excelentes, hermosos y feos, en un buen o mal lugar. Entendí cómo los seres renacen de acuerdo con sus actos. «Estos seres seguramente hicieron cosas malas a través del cuerpo, el habla y la mente. Hablaban mal de los nobles, tenían una creencia errónea, y optaron por actuar con esa creencia errónea. Al romperse su cuerpo, después de la muerte, renacen en un lugar de desgracia, un mal lugar, el inframundo, el infierno. Sin embargo, estos seres hicieron cosas buenas a través del cuerpo, el habla y la mente. Nunca hablaron mal de los nobles, tenían la creencia correcta, y optaron por actuar desde esa creencia correcta. Cuando sus cuerpos se rompen, después de la muerte, renacen en un buen lugar, un reino celestial»..

Y así, con una clarividencia purificada y sobrehumana, vi a los seres morir y renacer, despreciables y excelentes, hermosos y feos, en un buen o mal lugar. Entendí cómo los seres renacen de acuerdo con sus actos.

Cuando las cuatro bases de las habilidades paranormales se han desarrollado y entrenado de esta manera, me di cuenta de la liberación de la conciencia a través de la episteme en esta misma vida. Y permanecí habiéndolo experimentado por mí mismo debido al fin de las tendencias subyacentes en la conciencia.

SN 51.10: En la estupa funeraria de Cāpāla

Esto he oído.

En cierto momento, el Buddha se encontraba cerca de Vesāli, en el Gran Bosque, en la sala con el techo puntiagudo. Luego, el Buddha se vistió por la mañana y, tomando su cuenco y su túnica, entró en Vesāli para pedir limosna. Luego, después de la comida, a su regreso de la ronda de limosnas, se dirigió al venerable Ānanda:.

—Ānanda, toma tu alfombrilla de asiento. Vayamos a la estupa funeraria de Cāpāla para pasar allí el resto del día.

—Sí, señor —respondió Ānanda.

Tomando su alfombrilla de asiento, siguió al Buddha. Luego, el Buddha subió estupa funeraria de Cāpāla, donde se sentó en el asiento preparado. Ānanda se inclinó ante el Buddha y se sentó a un lado.

El Buddha le dijo:.

—Ānanda, Vesāli es encantador. Y las estupas funerarias de Udena, Gotamaka, Sattamba, Bahuputta, Sārandada y Cāpāla son encantadores.

Quien haya desarrollado y practicado las cuatro bases de los poderes paranormales, las haya convertido en un vehículo y una base, las haya mantenido, las haya consolidado y las haya implementado adecuadamente, puede, si lo desea, vivir por el eón o lo que quede del eón. El Tathāgata ha desarrollado y practicado las cuatro bases de las habilidades paranormales, las convirtió en un vehículo y una base, las mantuvo, las consolidó y las implementó adecuadamente. Si lo deseaba, el Tathāgata podía vivir durante el eón o lo que quedara del eón.

Pero Ānanda no lo entendió, a pesar de que el Buddha dejó caer una pista tan obvia, una señal tan clara. No le suplicó al Buddha: «¡Señor, que el Bendito se quede por un eón! ¡Que el Bienaventurado permanezca por el eón! Eso sería para el bienestar y la felicidad de la gente, el beneficio, bienestar y felicidad de devas y humanos». Porque su mente estaba como poseída por Māra.

Por segunda vez… Y por tercera vez, el Buddha le dijo a Ānanda:.

—Ānanda, Vesāli es encantador. Y las estupas funerarias de Udena, Gotamaka, Sattamba, Bahuputta, Sārandada y Cāpāla son encantadores. Quien haya desarrollado y practicado las cuatro bases de los poderes paranormales, las haya convertido en un vehículo y una base, las haya mantenido, las haya consolidado y las haya implementado adecuadamente, puede, si lo desea, vivir por el eón o lo que quede de él. El Tathāgata ha desarrollado y practicado las cuatro bases de los poderes paranormales, las convirtió en un vehículo y una base, las mantuvo, las consolidó y las implementó adecuadamente. Si lo deseaba, el Tathāgata podría vivir durante un eón, o lo que quedara de él.

Pero Ānanda no lo entendió, a pesar de que el Buddha dejó caer una pista tan obvia, una señal tan clara. No le suplicó al Buddha: «¡Señor, que el Bendito se quede por un eón! ¡Que el Bienaventurado permanezca por el eón! Eso sería para el bienestar y la felicidad de la gente, el beneficio, bienestar y felicidad de devas y humanos». Porque su mente estaba como poseída por Māra.

Entonces el Buddha se levantó y le dijo al venerable Ānanda:.

—Ve ahora, Ānanda, a tu conveniencia.

—Sí, señor —respondió Ānanda.

Se levantó de su asiento, hizo una reverencia y rodeó respetuosamente al Buddha, manteniéndolo a su derecha, antes de sentarse a la raíz de un árbol cercano.

Y luego, poco después de que Ānanda se hubiera ido, Māra el Malvado se acercó al Buddha, se hizo a un lado y le dijo:.

—Señor ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo. Señor, tú hiciste una vez esta declaración: «Malvado, no me extinguiré por completo hasta que tenga discípulos bhikkhus que sean competentes, educados, seguros, instruidos, que hayan memorizado las enseñanzas y practiquen de acuerdo con las enseñanzas. No hasta que practiquen correctamente, viviendo de acuerdo con la enseñanza. No hasta que hayan aprendido lo que viene de su Maestro y lo informen, lo expliquen, lo afirmen, lo establezcan, lo revelen, lo analicen y lo aclaren. No hasta que puedan refutar legítima y completamente las doctrinas de otros que surjan y enseñar con una base demostrable».

Hoy tienes esos discípulos bhikkhus. ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo.

Señor, tú hiciste una vez esta declaración: «Malvado, no me extinguiré por completo hasta que tenga discípulas bhikkhunīs que sean competentes, educadas, seguras, instruidas…».

Hoy tienes esas discípulas bhikkhunīs. ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo.

Señor, tú hiciste una vez esta declaración: «Malvado, no me extinguiré por completo hasta que tenga discípulos laicos que sean competentes, educados, seguros, instruidos…».

Hoy tienes esos discípulos laicos. ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo.

Señor, tú hiciste una vez esta declaración: «Malvado, no me extinguiré por completo hasta que tenga discípulas laicas que sean competentes, educadas, seguras, instruidas…».

Hoy tienes esas discípulas laicas. ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo.

Señor, tú hiciste una vez esta declaración: «Malvado, no me extinguiré por completo hasta que mi vida de renuncia sea beneficiosa y próspera, extensa, popular, generalizada y bien proclamada dondequiera que haya devas y humanos».

Hoy su vida de renuncia es beneficiosa y próspera, extensa, popular, difundida y bien proclamada dondequiera que haya devas y humanos. ¡Que el Bendito se extinga ahora por completo! ¡Que el Bienaventurado ahora se extinga completamente! Ahora es el momento de que el Buddha se extinga por completo.

Cuando se dijo esto, el Buddha le dijo a Māra:.

—Relájate, Malvado. El parinibbāna del Tathāgata será pronto. Dentro de tres meses, el Tathāgata finalmente se extinguirá.

Entonces, en la estupa funeraria del árbol de Cāpāla, el Buddha, deliberadamente consciente, entregó la fuerza vital. Cuando lo hizo hubo un gran terremoto, sobrecogedor y espeluznante, y un trueno rompió el cielo. Entonces, conociendo el significado de esto, en esa ocasión el Buddha se sintió inspirado a exclamar:.

Sopesando lo incomparable contra la extensión de una vida,.

el sabio entregó la fuerza vital.

Feliz por dentro, sereno.

desgarró esta cota de malla sobre sí mismo.

SN 51.9: Sabiduría

—Bhikkhus: «Esta es la base de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie. «Esta base de los poderes paranormales… debería desarrollarse…». «Esta base de los poderes paranormales… ha sido desarrollada». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie..

«Esta es la base de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie. «Esta base de los poderes paranormales… debería desarrollarse…». «Esta base de los poderes paranormales… ha sido desarrollada». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie.

 «Esta es la base de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie. «Esta base de los poderes paranormales… debería desarrollarse…». «Esta base de los poderes paranormales… ha sido desarrollada». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie..

«Esta es la base de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie. «Esta base de los poderes paranormales… debería desarrollarse…». «Esta base de los poderes paranormales… ha sido desarrollada». Tal fue la visión, el entendimiento, el conocimiento, la sabiduría y la visión que surgieron en mí acerca de las Enseñanzas que no aprendí de nadie.

SN 51.8: Despierto

—Bhikkhus, existen estas cuatro bases de los poderes paranormales.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación.

Estas son las cuatro bases de los poderes paranormales. Debido a que ha desarrollado y entrenado estas cuatro bases de los poderes paranormales, al Tathāgata se le llama «el Digno, el Buddha Plenamente Despierto».

SN 51.7: Un bhikkhu

—Bhikkhus, todos los bhikkhus en el pasado… el futuro… el presente… que logran el objetivo de la vida como asceta o brahmín, debido al fin de las tendencias subyacentes en la conciencia. Y permanece habiéndolo experimentado por él mismo, lo hacen desarrollado y entrenado las cuatro bases de los poderes paranormales.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación.

Todos los bhikkhus en el pasado… el futuro… el presente… que logran el objetivo de la vida como asceta o brahmín, debido al fin de las tendencias subyacentes en la conciencia. Y permanece habiéndolo experimentado por él mismo, lo hacen desarrollado y entrenado las cuatro bases de los poderes paranormales.

SN 51.6: Completamente

—Bhikkhus, todos los ascetas y brahmanes del pasado que han manifestado completamente sus poderes paranormales, lo han hecho desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes en el futuro que manifestarán completamente los poderes paranormales lo harán desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes del presente que están manifestando completamente los poderes paranormales lo hacen desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación.

Todos los ascetas y brahmanes del pasado que han manifestado completamente sus poderes paranormales, lo han hecho desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes en el futuro que manifestarán completamente los poderes paranormales, lo harán desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes del presente que están manifestando completamente poderes paranormales lo hacen desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales.

SN 51.5: Parcialmente

—Bhikkhus, todos los ascetas y brahmanes del pasado que han manifestado parcialmente poderes paranormales, lo han hecho desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes en el futuro que manifestarán parcialmente poderes paranormales lo harán desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes del presente que manifiestan parcialmente poderes paranormales lo hacen desarrollando y entrenando las cuatro bases de los poderes paranormales.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación.

Todos los ascetas y brahmanes del pasado que han manifestado parcialmente poderes paranormales lo han hecho desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes en el futuro que manifestarán parcialmente poderes paranormales lo harán desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales. Todos los ascetas y brahmanes del presente que están manifestando parcialmente poderes paranormales lo hacen desarrollando y entrenando estas cuatro bases de los poderes paranormales.

SN 51.4: Desilusión

—Bhikkhus, estas cuatro bases de los poderes paranormales, cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la total desilusión, al desapasionamiento, a la cesación, a la paz, a la comprensión, a la iluminación y a Nibbāna.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación.

Estas cuatro bases de los poderes paranormales, cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la total desilusión, al desapasionamiento, a la cesación, a la paz, a los poderes paranormales, al entendimiento y a Nibbāna.

SN 51.3: Un noble

—Bhikkhus, cuando estas cuatro bases de los poderes paranormales se desarrollan y se cultivan, son nobles y emancipadoras, y llevan a quien las practica al final completo del sufrimiento.

—¿Qué cuatro?

—Aquí, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de impulso. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de energía. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de razonamiento. Desarrolla las bases de los poderes paranormales mediante la concentración dotada de investigación..

Cuando estas cuatro bases de los poderes paranormales se desarrollan y se cultivan, son nobles y emancipadoras, y llevan a quien las practica al final completo del sufrimiento.

Scroll to Top