—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la cual alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven en duramen fragante… madera blanda… corteza… brotes… hojas… flores… fruta… savia… aromas fragantes?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace cosas buenas a través del cuerpo, el habla y la mente. Y ha escuchado: «los gandhabbas que viven en aromas fragantes son longevos, hermosos y muy felices». Piensa: «¡Si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los gandhabbas que viven en fragantes aromas!». Da comida… bebida… ropa… un vehículo… una guirnalda… fragancia… maquillaje… una cama… una casa… una lámpara. Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renacen en compañía de los gandhabbas que viven en fragantes aromas. Esta es la causa, esta es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven de aromas fragantes.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la cual alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven en duramen fragante… en madera blanda… en corteza… en brotes… en hojas… en flores… en fruta… en savia… en aromas fragantes?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace cosas buenas a través del cuerpo, el habla y la mente. Y han escuchado: «los gandhabbas que viven en el duramen fragante… los aromas fragantes son duraderos, hermosos y muy felices». Piensa: «si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los gandhabbas que viven en el duramen fragante… ¡aromas fragantes!». Dan regalos de duramen fragante… aromas fragantes. Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven en fragantes aromas. Esta es la causa, esta es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven de aromas fragantes.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven en raíces fragantes?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace cosas buenas a través del cuerpo, el habla y la mente. Y han escuchado: «los gandhabbas que viven en raíces fragantes son longevos, hermosos y muy felices». Piensan: «¡Si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los gandhabbas que viven en raíces fragantes!». Da regalos de raíces aromáticas. Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renacen en compañía de los gandhabbas que viven en raíces fragantes. Esta es la causa, esta es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas que viven en raíces fragantes.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace cosas buenas a través del cuerpo, el habla y la mente. Y han escuchado: «los gandhabbas son longevos, hermosos y muy felices». Piensan: «¡Si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los gandhabbas!». Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renacen en compañía de los gandhabbas. Esta es la causa, esta es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los gandhabbas.
En cierto momento, el Buddha se encontraba cerca de Sāvatthī en la arboleda de Jeta, en el monasterio de Anāthapiṇḍika…
El Buddha dijo esto:.
—Bhikkhus, os enseñaré sobre los gandhabbas. Escuchad….
—¿Y qué son los gandhabbas?
—Hay una clase de devas que viven en raíces fragantes, duramen fragante, madera blanda fragante, corteza fragante, brotes fragantes, hojas fragantes, flores fragantes, frutos fragantes, savia fragante y aromas fragantes. Estos se llaman los gandhabbas.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos en el útero… supaṇṇas nacidos de la humedad… o supaṇṇas nacidos sin padres?
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace ambos tipos de actos con el cuerpo, el habla y la mente. Y han escuchado: «los supaṇṇas nacidos de huevos son longevos, hermosos y muy felices». Piensan: «¡Si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos!». Da comida… bebida… ropa… un vehículo… una guirnalda… fragancia… maquillaje… una cama… una casa… una lámpara. Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renacen en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos. Esta es la causa, esta es la razón por la cual alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos en el útero… supaṇṇas nacidos de la humedad… o supaṇṇas nacidos sin padres?
Entonces un bhikkhu se acercó al Buddha, se inclinó, se sentó a un lado y le dijo:.
—Señor, ¿cuál es la causa, cuál es la razón por la que alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos?
—Bhikkhu, es cuando alguien hace ambos tipos de actos con el cuerpo, el habla y la mente. Y han escuchado: «los supaṇṇas nacidos de huevos son longevos, hermosos y muy felices». Piensa: «¡Si tan solo, cuando mi cuerpo se rompa, después de la muerte, renaciera en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos!». Cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renacen en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos. Esta es la causa, esta es la razón por la cual alguien, cuando su cuerpo se rompa, después de la muerte, renace en compañía de los supaṇṇas nacidos de huevos.
—Bhikkhus, los supaṇṇas se reproducen de estas cuatro formas.
—¿Qué cuatro?
—Los supaṇṇas nacen de huevos, de un útero, de la humedad o sin padres. Estas son las cuatro formas en que se reproducen los supaṇṇas. De estos, los supaṇṇas nacidos de un huevo solo pueden capturar nāgas nacidos de un huevo, no los nacidos de un útero, de la humedad o sin padres. Los supaṇṇas nacidos de un útero pueden capturar nāgas nacidos de un huevo o de un útero, pero no los que surgen de la humedad o sin padres. Los supaṇṇas nacidos de la humedad pueden capturar nāgas nacidos de un huevo, de un útero o de la humedad, pero no los que nacen sin padres. Los supaṇṇas nacidos sin padres pueden capturar nāgas nacidos de un huevo, de un útero, de la humedad o sin padres. Estas son las cuatro formas en que se reproducen los supaṇṇas.
Gestionar el consentimiento de las cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.