En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el surgimiento del contacto visual… del contacto mental… es la manifestación de la vejez y la muerte. El cese del contacto visual… del contacto mental… es el fin de la vejez y la muerte.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el surgimiento del contacto visual… del contacto mental… es la manifestación de la vejez y la muerte. El cese del contacto visual… del contacto mental… es el fin de la vejez y la muerte.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el surgimiento, la continuación, el renacimiento y la manifestación de las qualia visuales es el surgimiento del sufrimiento, la continuación de la enfermedad y la manifestación de la vejez y la muerte. El surgimiento, la continuación, el renacimiento y la manifestación de las qualia auditivas, de las qualia olfativas, de las qualia gustativas, de las qualia táctiles y de los pensamientos es el surgimiento del sufrimiento, la continuación de la enfermedad y la manifestación de la vejez y la muerte. La detención, la supresión y la cesación de las qualia visuales, de las qualia auditivas, de las qualia olfativas, de las qualia gustativas, de las qualia táctiles y de los pensamientos es el cese del sufrimiento, el refugio de la enfermedad y el final de la vejez y la muerte.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el surgimiento, la continuación, el renacimiento y la manifestación de lo placentero para el ojo es el surgimiento del sufrimiento, la continuación de la enfermedad y la manifestación de la vejez y la muerte. El surgimiento, la continuación, el renacimiento y la manifestación de lo placentero para el oído, de lo placentero para la nariz, de lo placentero para la lengua, de lo placentero para el cuerpo y de lo placentero para el intelecto es el surgimiento del sufrimiento, la continuación de la enfermedad y la manifestación de la vejez y la muerte. El cese, el refugio y el fin de lo placentero para el ojo es el cese del sufrimiento, el cese de la enfermedad y el fin de la vejez y la muerte. La detención, la supresión y la cesación de lo placentero para el oído, para la nariz, para el cuerpo y para el intelecto es el cese del sufrimiento, el cese de la enfermedad y el final de la vejez y la muerte.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, las qualia son efímeras, perecederas y cambiantes. Las reacciones emocionales, la percepción, la situación condicional y la cognición son efímeras, perecen y cambian.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto. Ha llegado a la inevitabilidad del camino correcto, han llegado al nivel de la persona buena y ha trascendido el nivel de la persona mala. No puede hacer ninguna condición que los haz renacer en el infierno, el reino animal o el reino de los espíritus hambrientos. No puede morir sin lograr el fruto de la entrada en la corriente.
Alguien que acepta esta doctrina después de considerarla con cierto grado de sabiduría se llama seguidor de las Enseñanzas. Ha llegado a la inevitabilidad del camino correcto, ha llegado al nivel de la persona buena y ha trascendido el nivel de la persona mala. No puede crear ninguna condición que le haz renacer en el infierno, el reino animal o el reino de los espíritus hambrientos. No puede morir sin lograr el fruto de la entrada en la corriente. Alguien que comprende y ve esta Enseñanza se llama uno que ha entrado en la corriente, no es susceptible de renacer en los planos de sufrimiento y está destinado al despertar.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el elemento tierra es efímero, perecedero y cambiante. El elemento agua, el elemento fuego, el elemento aire, la naturaleza espacial y la naturaleza vitales son efímeros, perecen y cambian.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, el ansia de ver es efímera, perecedera y cambiante. El ansia de sonidos, el ansia de olores, el ansia de sabores, el ansia de tactos y el ansia de ideas son efímeras, perecederas y cambiantes.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, la cognición con respecto a las qualia visuales es efímera, perecedera y cambiante. La cognición con respecto a las qualia auditivas, la cognición con respecto a las qualia olfativas, la cognición con respecto a las qualia gustativas, la cognición con respecto a las qualia táctiles y la cognición con respecto a l son efímeras, perecen y cambian.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, la percepción de las imágenes es efímera, perecedera y cambiante. La percepción de lo oído, la percepción de lo olido, la percepción de lo gustado, la percepción de lo palpado y la percepción de las ideas son efímeras, perecederas y cambiantes.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, las reacciones emocionales que surgen de las qualia visuales son efímeras, perecederas y cambiantes. La reacción emocional nace de las qualia con el oído, la reacción emocional que nace de las qualia con la nariz, la reacción emocional que nace de las qualia con la lengua, la reacción emocional que nace de las qualia con el cuerpo y reacción emocional que nace de los pensamientos son efímeros, perecederos y cambiantes.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.
En Sāvatthī.
—Bhikkhus, las qualia visuales son efímeras, perecederas y cambiantes. Las qualia auditivas, olfativas, gustativas, táctiles y los pensamientos son efímeros, perecederos y cambiantes.
Alguien que cree en la Iluminación del Buddha y tiene fe en esta doctrina se llama devoto.