—Bhikkhus, debéis asociaros con un amigo que tenga siete atributos.
—¿Qué siete?
—Da lo que es difícil de dar. Hace lo que es difícil de hacer. Soporta lo que es difícil de soportar. Te revela sus secretos. Guarda tus secretos. No te abandona en tiempos de problemas. No te menosprecia en tiempos de pérdida.
Debéis asociaros con un amigo que tenga estos siete atributos.
—Señor, estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—Respeto por el Maestro, por la Enseñanza, por el Saṅgha, por la Disciplina, por la contemplación, ser fácil de amonestar y buena amistad. Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
Eso fue lo que dijo ese deva. Luego se inclinó y respetuosamente me rodeó, manteniéndome a su lado derecho, antes de desaparecer allí mismo.
Cuando dijo esto, el venerable Sāriputta le dijo al Buddha:
—Señor, así es como entiendo el significado detallado de la breve declaración del Buddha.
Es cuando un bhikkhu respeta al Maestro y alaba ese respeto. Y anima a otros bhikkhus que carecen de ese respeto a respetar al Maestro. Y alaba a otros bhikkhus que respetan al Maestro en el momento oportuno, de manera veraz y sustantiva.
Respeta la Enseñanza…
Respeta al Saṅgha…
Respeta la Disciplina…
Respeta la contemplación…
Es fácil de amonestar…
Tiene buenos amigos y elogia esa amistad. Y anima a otros bhikkhus que carecen de buenos amigos a desarrollar una buena amistad. Y elogia a otros bhikkhus que tiene buenos amigos en el momento adecuado, de manera veraz y sustantiva.
Así es como entiendo el significado detallado de la breve declaración del Buddha.
—¡Bien, bien, Sāriputta! Es bueno que comprendas el significado detallado de lo que he dicho en breve así.
Es cuando un bhikkhu respeta al Maestro y alaba ese respeto. Y anima a otros bhikkhus que carecen de ese respeto a respetar al Maestro. Y alaba a otros bhikkhus que respetan al Maestro en el momento oportuno, de manera veraz y sustantiva.
Respeta la Enseñanza…
Respeta al Saṅgha…
Respeta la Disciplina…
Respeta la contemplación…
Es fácil de amonestar…
Tiene buenos amigos y elogia esa amistad. Y anima a otros bhikkhus que carecen de buenos amigos a desarrollar una buena amistad. Y elogia a otros bhikkhus que tiene buenos amigos en el momento adecuado, de manera veraz y sustantiva.
Así es como se debe entender el significado detallado de lo que dije brevemente.
—Señor, estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—Respeto por el Maestro, por la Enseñanza, por el Saṅgha, por la Disciplina, por la contemplación, ser fácil de amonestar y buena amistad. Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
Eso fue lo que dijo ese deva. Luego se inclinó y respetuosamente me rodeó, manteniéndome a su lado derecho, antes de desaparecer allí mismo.
—Bhikkhus, esta noche, un deva glorioso, iluminando todo el Bosque de Jeta, vino hacia mí, hizo una reverencia, se hizo a un lado y me dijo:
—Señor, estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—Respeto por el Maestro, por la Enseñanza, por el Saṅgha, por la Disciplina, por la contemplación, por la vergüenza y por la escrupulosidad. Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
Eso fue lo que dijo ese deva. Luego se inclinó y respetuosamente me rodeó, manteniéndome a su lado derecho, antes de desaparecer allí mismo.
Luego, a altas horas de la noche, un deva glorioso, iluminando todo el bosque de Jeta, se acercó al Buddha, se inclinó, se hizo a un lado y le dijo:
—Señor, estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—Respeto por el Maestro, por la Enseñanza, por el Saṅgha, por la Disciplina, por la contemplación, por la diligencia y por la hospitalidad. Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
Eso fue lo que dijo ese deva, y el maestro lo aprobó. Entonces ese deva, sabiendo que el Maestro lo aprobaba, se inclinó y rodeó respetuosamente al Buddha, manteniéndolo a su derecha, antes de desaparecer allí mismo.
Luego, cuando pasó la noche, el Buddha le contó a los bhikkhus todo lo que había sucedido, y agregó:
—Bhikkhus, existen estos siete fracasos para un seguidor laico… Existen estos siete éxitos para un seguidor laico.
—¿Qué siete?
—No deja de ver a los bhikkhus. No descuida escuchar la verdadera Enseñanza. Se entrena en una conducta ética superior. Tiene mucha confianza en los bhikkhus, ya sean mayores, menores o intermedios. No escucha la Enseñanza con una mente hostil y buscando fallos. No busca fuera del Saṅgha a aquellos que sean dignos de limosnas. Y sirven primero al Saṅgha.
—Estas siete cosas conducen al declive de un seguidor laico.
—¿Qué siete?
—Deja de ver a los bhikkhus. Descuida escuchar la verdadera Enseñanza. No se entrena en una conducta ética superior. Sospecha mucho de los bhikkhus, ya sean mayores, menores o intermedios. Escucha la Enseñanza con una mente hostil y buscando fallos. Busca fuera del Saṅgha a aquellos que sean digno de limosnas. Y le sirven él primero. Estas siete cosas conducen al declive de un seguidor laico.
Estas siete cosas no conducen al declive de un seguidor laico.
—¿Qué siete?
—No deja de ver a los bhikkhus. No descuida escuchar la verdadera Enseñanza. Se entrena en una conducta ética superior. Tiene mucha confianza en los bhikkhus, ya sean mayores, menores o intermedios. No escucha la Enseñanza con una mente hostil y buscando fallos. No busca fuera del Saṅgha a aquellos que sean dignos de limosnas. Y sirve primero al Saṅgha. Estas siete cosas no conducen al declive de un seguidor laico.
Eso fue lo que dijo el Buddha. Entonces el Bendito, el Maestro, continuó diciendo:
En una ocasión, el Buddha se encontraba cerca de Sāvatthī en la arboleda de Jeta, el monasterio de Anāthapiṇḍika. Allí, el Buddha se dirigió a los bhikkhus:
—Estas siete cosas conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—Disfruta del trabajo, de la conversación, del sueño y de la compañía. No vigila las puertas de los sentidos y come demasiado. Y cuando hay asuntos de Saṅgha que llevar a cabo, no reflexiona: «Hay bhikkhus de alto rango en el Saṅgha de muchos años, que han sido responsables. Son conocidos por encargarse de esto». Así que intenta hacerlo él mismo. Estas siete cosas conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—¿Qué siete?
—No disfruta del trabajo, ni de la conversación, ni del sueño ni de la compañía. Vigila las puertas de los sentidos y no come demasiado. Y cuando hay asuntos de Saṅgha que llevar a cabo, él reflexiona: «Hay bhikkhus de alto rango en el Saṅgha de muchos años, que han sido responsables. Son conocidos por encargarse de esto». Así que no intenta hacerlo él mismo. Estas siete cosas no conducen al declive de un aprendiz de bhikkhu.
—Bhikkhus, os enseñaré siete principios que previenen del declive. Escuchad y prestad mucha atención…
—¿Y cuáles son los siete principios que previenen del declive?
—Mientras los bhikkhus desarrollen la percepción de lo perecedero… de la fealdad… de los inconvenientes… del abandono… del desapasionamiento… de la cesación, se puede esperar de ellos un auge, no un declive. Mientras estos siete principios que previenen del declive duren entre los bhikkhus, y mientras los bhikkhus los sigan, se puede esperar de ellos un auge, no un declive.
Gestionar el consentimiento de las cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.