SN 46.39: Árboles

—Bhikkhus, hay árboles grandes con semillas diminutas y troncos grandes, que crecen y alrededor de otros árboles como parásitos. Los árboles que estrangulan se rompen, colapsan y caen.

—¿Y qué son esos árboles grandes con semillas diminutas y troncos grandes?

—Los árboles bodhi, los banianos, las higueras de hojas rizadas, las higueras aglomeradas, los cedros bastardos y los manzanos de madera. Estos son los árboles grandes con semillas diminutas y troncos grandes, que crecen y alrededor de otros árboles como parásitos. Los árboles que engullen se rompen, colapsan y caen.

Del mismo modo, tomemos el caso de algunos jóvenes de buena familia que han pasado de la vida hogareña a la vida sin hogar, abandonando los placeres sensoriales. Pero acosados ​​por placeres sensoriales que son similares, o incluso peores, se rompen, colapsan y caen.

Existen estos cinco obstáculos y estorbos, parásitos de la conciencia que debilitan la sabiduría.

—¿Qué cinco?

—Aferramiento al placer sensual, malevolencia, embotamiento y somnolencia, inquietud y remordimiento y duda. Estos son los cinco obstáculos y estorbos, parásitos de la conciencia que debilitan la sabiduría.

Estos siete factores de la iluminación no son obstáculos, estorbos o parásitos de la conciencia. Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

—¿Qué siete?

—Los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Estos siete factores de la iluminación no son obstáculos, estorbos o parásitos de la conciencia. Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

SN 46.38: Frenos y obstáculos

—Bhikkhus, cinco obstáculos que ralentizan y entorpecen la mente y que debilitan la sabiduría.

—¿Qué cinco?

—Aferramiento al placer sensual, malevolencia, embotamiento y somnolencia, inquietud y remordimiento y duda. Estos son los cinco obstáculos que ralentizan y entorpecen la mente y que debilitan la sabiduría.

Existen estos siete factores de la iluminación que no son obstáculos, estorbos o impurezas de la conciencia. Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

—¿Qué siete?

—Los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Estos siete factores de la iluminación no son obstáculos, estorbos o impurezas de la conciencia. Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

Bhikkhus, a veces, cuando un bhikkhu se concentra en la doctrina, se absorbe en ella, dirige toda su mente hacia ella y escucha la doctrina con oídos abiertos, estos cinco obstáculos no existen en él. Entonces, los siete factores de la iluminación se desarrollan a la perfección.

—¿Qué cinco obstáculos no existen en él?

—Aferramiento al placer sensual, malevolencia, embotamiento y somnolencia, inquietud y remordimiento y duda. Estos son los cinco obstáculos que están ausentes.

—¿Cuáles son los siete factores de la iluminación que luego se desarrolla a la perfección?

Los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Estos son los siete factores de la iluminación que se desarrollan completamente..

A veces, cuando un bhikkhu se concentra en la doctrina, se absorbe en ella, dirige toda su mente hacia ella y presta oído a la Enseñanza. En ese momento, los cinco obstáculos están ausentes y los siete factores de la iluminación se desarrollan completamente.

SN 46.37: Crecimiento

—Bhikkhus, cuando los siete factores de la iluminación se desarrollan y se cultivan, conducen al crecimiento y al progreso.

—¿Qué siete?

—Los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Cuando estos siete factores de la iluminación se desarrollan y se cultivan, conducen al crecimiento y al progreso.

SN 46.36: Pensamiento coherente

—Bhikkhus, cuando se tiene un pensamiento coherente, surgen los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación, y una vez que han surgido, se desarrollan completamente.

SN 46.35: Pensamiento incoherente

—Bhikkhus, cuando se tiene un pensamiento incoherente, surgen deseos sensuales, malevolencia, embotamiento y somnolencia, inquietudes y remordimientos, y dudas, y una vez surgidas aumentan y crecen.

SN 46.34: No son obstáculos

—Bhikkhus, estos siete factores de la iluminación no son obstáculos, estorbos o impurezas de la conciencia. Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

—¿Qué siete?

—Los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Estos siete factores de la iluminación no son obstáculos, estorbos o impurezas de la conciencia..

Cuando se desarrollan y se cultivan, conducen a la realización del fruto de la liberación a través de la episteme.

SN 46.33: Impurezas

—Bhikkhus, existen estas cinco impurezas del oro..

Cuando el oro es corrompido por éstas, no es suave ni fácil de trabajar, y pierde su brillo, no es maleable y no es fácil para el orfebre trabajar con él.

—¿Qué cinco?

—Hierro, cobre, estaño, plomo y plata. Cuando el oro es corrompido por estas cinco impurezas, no es suave ni fácil de trabajar, y pierde su brillo, no es maleable y no es fácil para el orfebre trabajar con él.

De la misma manera, existen estas cinco impurezas de la conciencia. Cuando la conciencia está corrompida por éstas, no es suave ni fácil de trabajar, y pierde su brillo, no es maleable y no es fácil concentrarla para poner fin a las tendencias subyacentes.

—¿Qué cinco?

—Aferramiento al placer sensual, malevolencia, embotamiento y somnolencia, inquietud y remordimiento y duda. Estas son las cinco impurezas de la conciencia. Cuando la conciencia está corrompida por éstas, no es suave ni fácil de trabajar, y pierde su brillo, no es maleable y no es fácil concentrarla para poner fin a las tendencias subyacentes.

SN 46.32: Útil (II)

—Bhikkhus, cualesquiera sean las cualidades que sean útiles, parte de las útiles, del lado de las útiles, todas ellas tienen sus raíces en el entendimiento correcto y se encuentran en el entendimiento correcto, y se dice que el entendimiento correcto es la mejor de ellas. Un bhikkhu con entendimiento correcto puede esperar desarrollar y cultivar los siete factores de la iluminación.

—¿Y cómo un bhikkhu con el entendimiento correcto desarrolla y cultiva los siete factores de la iluminación?

—Es cuando un bhikkhu desarrolla los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Así es como un bhikkhu con el entendimiento correcto desarrolla y cultiva los siete factores de la iluminación.

SN 46.31: Útil (I)

—Bhikkhus, cualesquiera sean las cualidades que sean útiles, parte de las útiles, del lado de las útiles, todas ellas tienen sus raíces en la diligencia y se unen en la diligencia, y se dice que la diligencia es la mejor de ellas. Un bhikkhu que es diligente puede esperar desarrollar y cultivar los siete factores de la iluminación.

—¿Y cómo un bhikkhu diligente desarrolla y cultiva los siete factores de la iluminación?

—Es cuando un bhikkhu desarrolla los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación. Así es como un bhikkhu diligente desarrolla y cultiva los siete factores de la iluminación.

SN 46.30: Con Udāyī

Hubo un tiempo en que el Buddha se alojaba en la tierra de los sumbhas, cerca de la ciudad de los sumbhas llamada Sedaka. Entonces el venerable Udāyī se acercó al Buddha, y le dijo:.

—¡Es increíble, Maestro, es asombroso! Cuán útiles han sido mi amor y respeto por el Buddha, y mi sentido de vergüenza y prudencia. Porque cuando todavía era un laico, no me ayudaron mucho la Enseñanza o el Saṅgha. Pero cuando consideré mi amor y respeto por el Buddha, y mi sentido de vergüenza y prudencia, pasé de la vida laica a la vida sin hogar..

El Buddha me impartió la Enseñanza: «Tales son las qualia, tal es el origen de las qualia, tal es el final de las qualia. Tales son la reacciones emocionales… tal es la percepción… tal es la situación condicional… tal es la cognición, tal es el origen de la cognición, tal es el fin de la cognición».

Más tarde, mientras permanecía en una cabaña vacía, seguí el batir de los cinco factores del aferramiento a la existencia. Realmente entendí: «Esto es sufrimiento…». «Este es el origen del sufrimiento…». «Este es el cese del sufrimiento…». «Esta es la práctica que lleva al cese del sufrimiento». Comprendí la Enseñanza, adquirí el camino..

Comprendí completamente la Enseñanza, tomé el camino, y cuando lo desarrolle y practique mientras viva de acuerdo con él, me llevará a logar que el renacimiento ha terminado, la vida de renuncia se ha completado, lo que se tenía que hacer se ha hecho, hay no hay retorno a ningún estado de existencia..

Adquirí los factores de la iluminación de la práctica, del esfuerzo, del entusiasmo, de la tranquilidad, de la contemplación y de la impasibilidad, que se basan en el recogimiento, en el desapasionamiento y en el dejar ir y que maduran en la cesación..

Cuando los desarrolle y practique mientras viva de acuerdo con ellos, me llevarán a logar que el renacimiento ha terminado, la vida de renuncia se ha completado, lo que se tenía que hacer se ha hecho, hay no hay retorno a ningún estado de existencia..

Este es el camino que adquirí. Cuando lo desarrolle y practique mientras viva de acuerdo con él, me llevará a lograr que el renacimiento ha terminado, la vida de renuncia se ha completado, lo que se tenía que hacer se ha hecho, hay no hay retorno a ningún estado de existencia..

—¡Bien, bien, Udāyī! Porque ese es de hecho el camino que adquiriste..

Cuando se desarrolla y se practica mientras se vive de esta manera, lleva a tal estado que se comprende: «El renacimiento ha terminado, la vida de renuncia se ha completado, lo que se tenía que hacer se ha hecho, no hay retorno a ningún estado de existencia».

Scroll to Top