—Bhikkhus, estas cinco personas se encuentran en el mundo.
—¿Qué cinco?
—Una persona transgrede y se arrepiente. Y no entiende realmente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde esos estados mentales malos y perjudiciales que surgieron cesan sin que quede ni rastro.
Una persona transgrede y no se arrepiente. Y no entiende…
Una persona no transgrede, pero aún así se arrepiente. Y no entiende…
Una persona no transgrede ni se arrepiente, pero no entiende…
Una persona no transgrede ni se arrepiente. Y entiende dónde cesan esos estados mentales malos y perjudiciales que han surgido sin que quede ni rastro.
Tomemos el caso de la persona que transgrede y se arrepiente. Y no entiende realmente la liberación de la conciencia y la liberación mediante la episteme, donde esos estados mentales malos y perjudiciales que surgieron cesan sin que quede ni rastro.
Se le debe decir: «Venerable, las tendencias subyacentes nacidas de la transgresión se encuentran en ti, y las tendencias subyacentes nacidas del arrepentimiento crecen. Harías bien en abandonar las tendencias subyacentes que nacen de la transgresión y deshacerte de las tendencias subyacentes que nacen del arrepentimiento, y luego desarrollar tu mente y la sabiduría. De esta forma te convertirás en una quinta persona».
Tomemos el caso de la persona que transgrede y no se arrepiente. Y él no entiende…
Se le debe decir: «Venerable, las tendencias subyacentes nacidas de la transgresión se encuentran en ti, pero las tendencias subyacentes nacidas del arrepentimiento crecen. Harías bien en abandonar las tendencias subyacentes que nacen del arrepentimiento y luego desarrollar tu mente y la sabiduría. De esta forma te convertirás en una quinta persona».
Tomemos el caso de la persona que no transgrede pero se arrepiente. Y él no entiende…
Se le debe decir: «Venerable, las tendencias subyacentes nacidas de la transgresión no se encuentran en ti, pero las tendencias subyacentes nacidas del arrepentimiento crecen. Harías bien en abandonar las tendencias subyacentes que nacen del arrepentimiento y luego desarrollar tu mente y la sabiduría. De esta forma te convertirás en una quinta persona».
Tomemos el caso de la persona que ni transgrede ni se arrepiente, pero no entiende…
Se le debe decir: «Venerable, las tendencias subyacentes nacidas de la transgresión no se encuentran en ti, y las tendencias subyacentes nacidas del arrepentimiento no crecen. Harías bien en desarrollar tu mente y la sabiduría. De esta forma te convertirás en una quinta persona».
Y así, bhikkhus, cuando estas cuatro personas son aconsejadas e instruidas en comparación con la quinta persona, gradualmente logran el fin de las tendencias subyacentes.
—Bhikkhus, estas cinco personas se encuentran en el mundo.
—¿Qué cinco?
—El que hace un regalo y luego se burla; el que vive con otro y luego se burla; alguien que se cree los chismes; uno que es voluble y uno que es tonto y estúpido.
—¿Y cómo alguien hace un regalo y luego se burla de ella?
—Cuando una persona le da a alguien túnicas, limosnas, comida, alojamiento, medicinas y suministros para los enfermos. Piensa: «yo doy y éste recibe». Le regala a esa persona, y luego se burla de ella. Así es como una persona hace un regalo y luego se burla de ella.
—¿Y cómo se vive una persona junto a otra y luego se burla de ella?
—Cuando una persona vive con otra durante dos o tres años. Vive junto a esa persona, luego se burla de ella. Así es como una persona vive junto a otra y luego se burla de ella.
—¿Y cómo es una persona que se cree los chismes?
—Cuando se cree muy rápido lo que una determinada persona dice en alabanza o crítica a otra. Así es como una persona que se cree los chismes.
—¿Y cómo es una persona voluble?
—Cuando una persona es inconstante en la fe, en la devoción, en el cariño y en la confianza. Así es como una persona es voluble.
—¿Y cómo es una persona tonta y estúpida?
—Cuando no sabe la diferencia entre las cualidades que son meritorias y las cualidades que son perjudiciales, censurables e irreprochables, inferiores y superiores, y las del lado oscuro y la del lado brillante. Así es como una persona es tonta y estúpida.
Estas son las cinco personas que se encuentran en el mundo.
—Bhikkhus, un elefante toro real con cinco cualidades es digno de un rey, apto para servir a un rey y se considera un símbolo de realeza.
—¿Qué cinco?
—Un elefante toro real escucha, destruye, se protege, aguanta y camina rápido.
—¿Y cómo escucha un elefante toro real?
—Cuando a cualquier tarea que le encomiende el entrenador de elefantes, independientemente de que la haya realizado antes o no, el enorme elefante real presta atención, la asume, dirige toda su mente e inclina su oído hacia ella. Así escucha un elefante toro real.
—¿Y cómo destruye un elefante toro real?
—Cuando un elefante toro real en batalla destruye elefantes con sus jinetes, caballos con sus jinetes, carros y aurigas y soldados de a pie. Así es como destruye un elefante toro real.
—¿Y cómo se protege un elefante toro real?
—Cuando un elefante toro real en batalla protege sus cuartos delanteros y traseros, sus patas delanteras y traseras, y su cabeza, orejas, colmillos, trompa, cola y jinete. Así es como protege un elefante toro real.
—¿Y cómo aguanta un elefante toro real?
—Cuando un elefante toro real en batalla soporta ser golpeado por lanzas, espadas, flechas y hachas, aguanta el trueno de los tambores, timbales, trompas y platillos. Así soporta un elefante toro real.
—¿Y cómo camina rápido un elefante toro real?
—Cuando un elefante toro real va rápidamente en cualquier dirección a la que le envíe el entrenador de elefantes, ya sea que haya estado allí antes o no. Así es como un elefante toro real camina rápido.
Un elefante toro real con estas cinco cualidades es digno de un rey, apto para servir a un rey y se considera un símbolo de realeza.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco cualidades es digno de las ofrendas dedicadas a los devas, digno de hospitalidad, digno de limosna, digno de veneración con las palmas unidas, y es el campo de mérito supremo para el mundo.
—¿Qué cinco?
—Un bhikkhu escucha, destruye, se protege, aguanta y camina rápido.
—¿Y cómo escucha un bhikkhu?
—Cuando se está enseñando la Enseñanza y la Disciplina proclamados por el Tathāgata, el bhikkhu presta atención, la asume, dirige toda su mente e inclina su oído hacia ella. Así escucha un bhikkhu.
—¿Y cómo destruye un bhikkhu?
—Cuando un bhikkhu no tolera un pensamiento sensorial, malicioso o cruel. No tolera las defectos malos o perjudiciales que ha surgido, por el contrario, los abandona, se deshace de ellos, los calman, los elimina y los aniquilan. Así destruye un bhikkhu.
—¿Y cómo se protege un bhikkhu?
—Cuando un bhikkhu ve una imagen con los ojos, no se deja atrapar por sus detalles y características. Si la facultad de la vista se dejara sin restricción, los estados mentales perjudiciales del ansia y de la aversión se volverían abrumadores. Por esta razón, practica la restricción, protegiendo la facultad de la vista Y logrado restringirla. Escucha un sonido con los oídos… huele un olor con la nariz… saborea un sabor con la lengua… siente una sensación táctil con el cuerpo… conoce una idea con el intelecto, no se queda atrapado en las características y los detalles. Si la puerta de las ideas se dejara sin restricción, los estados mentales perjudiciales del ansia y de la aversión se volverían abrumadores. Por esta razón, practica la restricción, protegiendo la puerta de las ideas y consigue restringirla. Así se protege un bhikkhu.
—¿Y cómo aguanta un bhikkhu?
—Cuando un bhikkhu soporta el frío, el calor, el hambre y la sed, las picaduras de moscas y mosquitos, el viento, el sol y los reptiles, las críticas groseras y no deseadas, y soporta el dolor físico: agudo, severo, penetrante, desagradable, intolerable y potencialmente mortal. Así aguanta un bhikkhu.
—¿Y cómo camina rápido un bhikkhu?
—Cuando un bhikkhu va rápidamente en la dirección que nunca antes había ido en todo este tiempo, es decir, a la calma de todas las situaciones condicionales, el abandono de todos los aferramientos, el fin del deseo, el desaferramiento, el cese, el Nibbāna. Así es como un bhikkhu camina rápido.
Un bhikkhu con estas cinco cualidades… Es el campo de mérito supremo del mundo.
—Bhikkhus, un elefante toro real con cinco defectos no es digno de un rey, no es apto para servir a un rey y no se considera un símbolo de realeza.
—¿Qué cinco?
—Cuando un elefante toro real no puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y sensaciones táctiles.
—¿Y cómo es que un elefante toro real no puede soportar con paciencia las imágenes?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla se tambalea y se derrumba al ver una división de elefantes, de caballería, de carros o de infantería. No se mantiene firme y no se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real no puede soportar con paciencia las imágenes.
—¿Y cómo es que un elefante toro real no puede soportar con paciencia los sonidos?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla se tambalea y se derrumba ante el sonido de una división de elefantes, de caballería, de carros o de infantería, o el trueno de los tambores, timbales, cuernos y platillos. No se mantiene firme y no se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real no puede soportar con paciencia los sonidos.
—¿Y cómo es que un elefante toro real no puede soportar con paciencia los olores?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla se tambalea y se derrumba cuando huele el olor de las heces y la orina de elefantes toros reales de pedigrí endurecidos por la batalla. No se mantiene firme y no se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real no puede soportar con paciencia los olores.
—¿Y cómo es que un elefante toro real no puede soportar con paciencia los gustos?
—Cuando un elefante toro real que ha ido a la batalla se tambalea y se hunde cuando se pierde una comida de hierba y agua, o se pierde dos, tres, cuatro o cinco comidas. No se mantiene firme y no se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real no puede soportar con paciencia los gustos.
—¿Y cómo es que un elefante toro real no puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla flaquea y se derrumba cuando es golpeado por una flecha rápida, o por dos, tres, cuatro o cinco flechas rápidas. No se mantiene firme y no se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real no puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles.
Un elefante toro real con estos cinco defectos no es digno de un rey, no es apto para servir a un rey y no se considera un símbolo de realeza.
Del mismo modo, un bhikkhu con cinco defectos no es digno de las ofrendas dedicadas a los devas, no es digno de hospitalidad, no es digno de limosna, no es digno de veneración con las palmas juntas, y no es el campo de mérito supremo para el mundo.
—¿Qué cinco?
—Cuando un bhikkhu no puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y sensaciones táctiles.
—¿Y cómo es que un bhikkhu no puede soportar con paciencia las imágenes?
—Cuando un bhikkhu, al ver una imagen con sus ojos, se excita con una imagen deseable, por lo que no puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu no puede soportar con paciencia las imágenes.
—¿Y cómo es que un bhikkhu no puede soportar con paciencia los sonidos?
—Cuando un bhikkhu, al escuchar un sonido con sus oídos, se despierta con un sonido deseable, por lo que no puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu no puede soportar con paciencia los sonidos.
—¿Y cómo es que un bhikkhu no puede soportar con paciencia los olores?
—Cuando un bhikkhu, oliendo un olor con la nariz, se despierta con un olor deseable, por lo que no puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu no puede soportar con paciencia los olores.
—¿Y cómo es que un bhikkhu no puede soportar con paciencia los gustos?
—Cuando un bhikkhu, al saborear un sabor con la lengua, se excita con gustos deseables, por lo que no puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu no puede soportar con paciencia los gustos.
—¿Y cómo es que un bhikkhu no puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles?
—Cuando un bhikkhu, al sentir una sensación táctil con su cuerpo, se excita con una sensación táctil deseable, por lo que no puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu no puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles.
Un bhikkhu con estos cinco defectos no es digno de las ofrendas dedicadas a los devas, no es digno de hospitalidad, no es digno de limosna, no es digno de veneración con las palmas juntas, y no es el campo de mérito supremo para el mundo.
Un elefante toro real con cinco factores es digno de un rey, apto para servir a un rey y se considera un símbolo de realeza.
—¿Qué cinco?
—Cuando un elefante toro real puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y sensaciones táctiles.
—¿Y cómo es que un elefante toro real puede soportar con paciencia las imágenes?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla no flaquea ni se hunde al ver una división de elefantes, de caballería, de carros o de infantería. Se mantiene firme y se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real puede soportar con paciencia las imágenes.
—¿Y cómo es que un elefante toro real puede soportar con paciencia los sonidos?
—Cuando un elefante toro real no flaquea ni se hunde ante el sonido de una división de elefantes, de caballería, de carros o de infantería, o el trueno de los tambores, timbales, cuernos y platillos. Se mantiene firme y se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real puede soportar con paciencia los sonidos.
—¿Y cómo es posible que un elefante toro real pueda soportar los olores?
—Cuando un elefante toro real que ha ido a la batalla no flaquea ni se hunde cuando huele el olor de las heces y la orina de elefantes toros reales de pedigrí endurecidos por la batalla. Se mantiene firme y se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real puede soportar con paciencia los olores.
—¿Y cómo es que un elefante toro real puede soportar con paciencia los gustos?
—Cuando un elefante toro real que ha ido a la batalla no flaquea ni se hunde cuando se pierde una comida de hierba y agua, o se pierde dos, tres, cuatro o cinco comidas. Se mantiene firme y se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real puede soportar con paciencia los gustos.
—¿Y cómo es que un elefante toro real puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles?
—Cuando un elefante toro real que va a la batalla no flaquea ni se hunde cuando es golpeado por una flecha rápida, o por dos, tres, cuatro o cinco flechas rápidas. Se mantiene firme y se lanza a la batalla. Así es como un elefante toro real puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles.
Un elefante toro real con estos cinco factores es digno de un rey, apto para servir a un rey y se considera un símbolo de realeza.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco cualidades es digno de las ofrendas dedicadas a los devas, digno de hospitalidad, digno de limosna, digno de veneración con las palmas unidas, y es el campo de mérito supremo para el mundo.
—¿Qué cinco?
—Cuando un bhikkhu puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y tactos.
—¿Y cómo es que un bhikkhu puede soportar con paciencia las imágenes?
—Cuando un bhikkhu, al ver una imagen con sus ojos, no se excita con una imagen deseable, por lo que es capaz de aquietar la mente. Así es como un bhikkhu puede soportar con paciencia las visiones.
—¿Y cómo es que un bhikkhu puede soportar con paciencia los sonidos?
—Cuando un bhikkhu, al escuchar un sonido con sus oídos, no se excita con los sonidos deseables, por lo que puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu puede soportar con paciencia los sonidos.
—¿Y cómo es que un bhikkhu puede soportar con paciencia los olores?
—Cuando un bhikkhu, oliendo un olor con la nariz, no se despierta con un olor deseable, por lo que puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu puede soportar con paciencia los olores.
—¿Y cómo es que un bhikkhu puede soportar con paciencia los gustos?
—Cuando un bhikkhu, que prueba un sabor con la lengua, no se excita con los gustos deseables, por lo que es capaz de aquietar la mente. Así es como un bhikkhu puede soportar con paciencia los gustos.
—¿Y cómo es que un bhikkhu puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles?
—Cuando un bhikkhu al sentir una sensación táctil con su cuerpo, no se excita con una sensación táctil deseable, por lo que puede aquietar la mente. Así es como un bhikkhu puede soportar con paciencia las sensaciones táctiles.
Un bhikkhu con estas cinco cualidades es digno de las ofrendas dedicadas a los devas, digno de hospitalidad, digno de limosna, digno de veneración con las palmas unidas, y es el campo de mérito supremo del mundo.
—Bhikkhus, un elefante toro real con cinco defectos, come comida, ocupa espacio, arroja estiércol y se pone a la cola de la comida, pero todavía se le considera un elefante toro real.
—¿Qué cinco?
—Cuando un elefante toro real no puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y sensaciones táctiles. Un elefante toro real con estos cinco defectos come comida, ocupa espacio, arroja estiércol y se pone a la cola para la comida, pero todavía se le considera un elefante toro real.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco defectos come, ocupa espacio, pisotea camas y sillas, y se pone a la cola para la comida, pero aún se le considera un bhikkhu.
—¿Qué cinco?
—Cuando un bhikkhu no puede soportar con paciencia imágenes, sonidos, olores, sabores y sensaciones táctiles. Un bhikkhu con estos cinco defectos come, ocupa espacio, pisotea camas y sillas, y se pone a la cola de la comida, pero todavía se le considera un bhikkhu.
—Bhikkhus, estos cinco duermen poco por la noche, permaneciendo mayormente despiertos.
—¿Qué cinco?
—Una mujer que anhela un hombre. Un hombre que anhela una mujer. Un ladrón que anhela su botín. Un rey ocupado con sus deberes. Un bhikkhu deseoso de liberarse del aferramiento. Estos cinco duermen poco por la noche, permaneciendo mayoritariamente despiertos.
—Bhikkhus, el hijo mayor de un rey chatria ungido con cinco factores aspira a convertirse en virrey.
—¿Qué cinco?
—Es cuando el hijo mayor de un rey chatria ungido nace bien por parte de su madre y su padre, de ascendencia pura, irrefutable e impecable en cuestiones de ascendencia hasta la séptima generación paterna.
Es atractivo, guapo, encantador, de una belleza incomparable.
Es querido y amado por sus padres.
Es querido y amado por las fuerzas armadas.
Es sabio, competente e inteligente, capaz de pensar detenidamente los problemas que afectan al pasado, al futuro y al presente.
Piensa:
«Soy bien nacido… atractivo… querido y amado por mis padres… querido y amado por las fuerzas armadas… Soy sabio, competente e inteligente, capaz de pensar en los problemas mientras se relacionan con el pasado, el futuro y presente.
¿Por qué no debería aspirar a convertirme en virrey?».
El hijo mayor de un rey chatria ungido con estos cinco factores aspira a convertirse en virrey.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco cualidades aspira a acabar con las tendencias subyacentes.
—¿Qué cinco?
—Es cuando un bhikkhu es ético, es respetuoso con el código monástico, tiene buen comportamiento y tiene seguidores. Al ver el peligro en la más mínima falta, mantiene las reglas a las que se ha comprometido.
Es culto, recuerda y conserva lo que ha aprendido. Estas Enseñanzas son buenas al principio, buenas en el medio y buenas al final, significativas y bien redactadas, y describen una práctica que es totalmente plena y pura. Es muy experto en tales enseñanzas, recordándolas, recitándolas, analizándolas mentalmente y entendiéndolas con la creencia correcta.
Su mente está firmemente establecida en las cuatro clases de instrucciones de la práctica.
Vive con la energía que se despierta al renunciar a las cualidades perjudiciales y abrazar las cualidades meritorias. Es fuerte, incondicionalmente vigoroso, no se afloja cuando se trata de desarrollar cualidades meritorias.
Es sabio. Tiene la sabiduría que distingue entre el surgimiento y el cese, la cual es noble, penetrante y conduce al final completo del sufrimiento.
Piensa:
«Soy ético… instruido… ejercitado… enérgico… sabio. Tengo la sabiduría que distingue entre el surgimiento y el cese, que es noble, penetrante y conduce al final completo del sufrimiento. ¿Por qué no debería aspirar a acabar con las tendencias subyacentes?».
Un bhikkhu con estas cinco cualidades aspira a terminar con las tendencias subyacentes.
—Bhikkhus, el hijo mayor de un rey chatria ungido con cinco factores aspira a la realeza.
—¿Qué cinco?
—Es cuando el hijo mayor de un rey chatria ungido nace bien por parte de su madre y su padre, de ascendencia pura, irrefutable e impecable en cuestiones de ascendencia hasta la séptima generación paterna.
Es atractivo, guapo, encantador, de una belleza incomparable.
Es querido y amado por sus padres.
Es querido y amado por la gente de la ciudad y del campo.
Está entrenado y capacitado en las artes de los reyes chatrias ungidos, como montar en elefante, montar a caballo, conducir un carro, tiro con arco y esgrima.
Él piensa:
«Soy bien nacido tanto por parte de mi madre como por parte de mi padre, de ascendencia pura, irrefutable e impecable en cuestiones de ascendencia hasta la séptima generación paterna.
¿Por qué no debería aspirar a la realeza?
Soy atractivo, guapo, encantador, de una belleza incomparable.
¿Por qué no debería aspirar a la realeza?
Soy querido y amado por mis padres.
¿Por qué no debería aspirar a la realeza?
Soy querido y amado por la gente de la ciudad y del campo.
¿Por qué no debería aspirar a la realeza?
Estoy entrenado y capacitado en las artes de los reyes chatrias ungidos, como montar en elefante, montar a caballo, conducir un carro, tiro con arco y el manejo de la espada.
¿Por qué no debería aspirar a la realeza?».
El hijo mayor de un rey chatria ungido con estos cinco factores aspira a la realeza.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco cualidades aspira a acabar con las tendencias subyacentes.
—¿Qué cinco?
—Es cuando un bhikkhu tiene fe en el despertar del Tathāgata: «Ese Bendito es un Digno, un Buddha completamente iluminado, realizado en conocimiento y conducta, bienaventurado, conocedor del mundo, guía incomparable para los que deben ser entrenados, maestro de devas y humanos, despierto, bendecido».
Rara vez está enfermo o indispuesto. Tiene una digestión normal, no es ni demasiado caliente ni demasiado fría, sino justa y apta para la concentración.
No es taimado ni engañoso. Se revela honestamente al Maestro o compañeros renunciantes sensatos.
Vive con la energía que se despierta al renunciar a las cualidades perjudiciales y abrazar las cualidades meritorias. Es fuerte, incondicionalmente vigoroso, no se afloja cuando se trata de desarrollar cualidades meritorias.
Es sabio. Tiene la sabiduría que distingue entre el surgimiento y el cese, la cual es noble, penetrante y conduce al final completo del sufrimiento.
Piensa:
«Soy una persona de fe, tengo fe en el despertar del Tathāgata…
¿Por qué no debería aspirar a terminar con las tendencias subyacentes?
Rara vez estoy enfermo o indispuesto. Tengo una digestión normal, no es ni demasiado caliente ni demasiado fría, sino justa y apta para la concentración.
¿Por qué no debería aspirar a acabar con las tendencias subyacentes?
Me revelo honestamente al Maestro o compañeros renunciantes sensatos.
¿Por qué no debería aspirar a acabar con las tendencias subyacentes?
Vivo con energía despertada por renunciar a cualidades perjudiciales y abrazar cualidades meritorias. Soy fuerte, incondicionalmente vigoroso, no me relajo cuando se trata de desarrollar cualidades meritorias.
¿Por qué no debería aspirar a acabar con las tendencias subyacentes?
Soy sabio. Tengo la sabiduría que distingue entre el surgimiento y el cese, que es noble, penetrante y conduce al final completo del sufrimiento.
¿Por qué no debería aspirar a acabar con las tendencias subyacentes?».
Un bhikkhu con estas cinco cualidades aspira a terminar con las tendencias subyacentes.
—Bhikkhus, con cinco factores, un rey chatria ungido vive en su propio reino, sin importar en qué región viva.
—¿Qué cinco?
—Un rey chatria ungido es bien nacido tanto por parte de madre como de padre, de ascendencia pura, irrefutable e impecable en cuestiones de ascendencia hasta la séptima generación paterna.
Es rico, acomodado y adinerado, con una tesorería saneada y almacenes repletos.
Es poderoso, tiene un ejército de cuatro divisiones que es obediente y lleva a cabo sus instrucciones.
Tiene un consejero sabio, inteligente y bien informado que es capaz de pensar en los beneficios que se aplican al pasado, presente y futuro.
Estas cuatro cosas hacen que su fama se haga realidad.
Con estos cinco factores, incluida la fama, un rey chatria ungido vive en su propio reino, sin importar en qué región viva.
—¿Por qué?
—Porque así es para los vencedores.
De la misma manera, un bhikkhu con cinco cualidades vive con la mente libre, sin importar en qué región viva.
—¿Cuáles son las cinco?
—Es cuando el bhikkhu es ético, respetuoso con el código monástico, se comporta bien y busca limosna en los lugares adecuados. Al ver el peligro en la más mínima falta, mantiene las reglas a las que se ha comprometido. Esto es como el impecable linaje del rey chatria ungido.
Es culto, recuerda y conserva lo que ha aprendido. Estas Enseñanzas son buenas al principio, buenas en el medio y buenas al final, significativas y bien redactadas, y describen una práctica que es completamente plena y pura. Es muy experto en tales enseñanzas, recordándolas, reforzándolas, recitándolas, analizándolas mentalmente y comprendiéndolas teóricamente. Esto es como si el rey chatria ungido fuera rico, acomodado y adinerado, con una tesorería saneada y almacenes repletos.
Vive con la energía que se despierta al renunciar a las cualidades perjudiciales y abrazar las cualidades meritorias. Es fuerte, incondicionalmente vigoroso, no se afloja cuando se trata de desarrollar cualidades meritorias. Esto es como el rey chatria ungido que tiene poder.
Es sabio. Tiene la sabiduría que distingue entre el surgimiento y el cese, la cual es noble, penetrante y conduce al final completo del sufrimiento. Es como si el rey chatria ungido tuviera un consejero.
Estas cuatro cualidades hacen realidad su liberación.
Con estas cinco cualidades, incluida la liberación, vive en su propio reino, sin importar en qué región viva.
—Bhikkhus, incluso un monarca que gira la Rueda, un rey justo que gobierna con la Enseñanza, no ejerce el poder sin tener su propio rey.
Cuando dijo esto, uno de los bhikkhus preguntó al Buddha:
—¿Pero quién es el rey del Monarca que gira la Rueda, el rey justo que gobierna con la Enseñanza?
Respondió el Buddha:
—Es la Enseñanza. Un monarca que gira la Rueda brinda protección y seguridad justas para su corte, basándose únicamente en la Enseñanza: honrar, respetar y venerar la Enseñanza, teniendo a la Enseñanza como bandera, estandarte y autoridad.
Proporciona protección y seguridad justas a sus chatrias, vasallos, tropas, brahmanes y cabezas de familia, gente de la ciudad y del campo, ascetas y brahmanes, bestias y pájaros. Cuando ha hecho esto, ejerce el poder únicamente de una manera basada en la Enseñanza. Y este poder no puede ser socavado por ningún enemigo humano.
De la misma manera, bhikkhu, un Tathāgata, un Digno, un Buddha completamente iluminado, un rey justo que gobierna con la Enseñanza, brinda protección y seguridad justas a los bhikkhus, basándose únicamente en la Enseñanza: honrar, respetar y venerar la Enseñanza, tiene a la Enseñanza como su bandera, su estandarte y su autoridad:
«Este tipo de acción corporal debe practicarse. Este tipo de acción corporal no debe practicarse. Este tipo de acción verbal debe practicarse. Este tipo de acción verbal no debe practicarse. Este tipo de acción mental debe practicarse. Este tipo de acción mental no debe practicarse. Debe practicarse este tipo de sustento. Este tipo de sustento no debe practicarse. Este tipo de ciudad o pueblo debería frecuentarse. Este tipo de ciudad o pueblo no debería frecuentarse».
De la misma manera, un bhikkhu, un Tathāgata, un Digno, un Buddha completamente iluminado, un rey justo que gobierna con la Enseñanza, brinda protección y seguridad justas a las bhikkhunīs, laicos y laicas, confiando solo en la Enseñanza: honrar, respetar y venerar la Enseñanza, tiene a la Enseñanza como su bandera, su estandarte y su autoridad:
«Este tipo de acción corporal debe practicarse. Este tipo de acción corporal no debe practicarse. Este tipo de acción verbal debe practicarse. Este tipo de acción verbal no debe practicarse. Este tipo de acción mental debe practicarse. Este tipo de acción mental no debe practicarse. Debe practicarse este tipo de sustento. Este tipo de sustento no debe practicarse. Este tipo de ciudad o pueblo debería frecuentarse. Este tipo de ciudad o pueblo no debería frecuentarse».
Cuando un Tathāgata, un Digno, un Buddha completamente iluminado ha proporcionado protección y seguridad justa a los bhikkhus, bhikkhunīs, laicos y laicas, hace rodar la Rueda suprema de la Enseñanza únicamente de una manera basada en la Enseñanza. Y esa Rueda no la puede hacer retroceder ningún asceta, brahmán, deva, Māra, Brahmā ni nadie en el mundo.
Gestionar el consentimiento de las cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.